თარგმანი

გთავაზობთ სხვადასხვა თემატიკის თარგმანებს.

translation-cover

მზარდი უთანასწორობა: თანამედროვეობის მთავარი გამოწვევა

ავტორი: ზია ქურეში

მაღალი და მზარდი უთანასწორობა უთანასწორობის ამჟამინდელი მაჩვენებლები საკმაოდ მაღალია. გლობალური უთანასწორობის დღევანდელი დონე ახლოსაა მეოცე საუკუნის ყველაზე მაღალ მაჩვენებელთან, რომელიც საუკუნის დასაწყისში მსოფლიო ომების წინა პერიოდში ფიქსირდებოდა და უთანასწორობის მკვეთრი ზრდით...

translation-cover

საუბარი „ნიჰილისტური“ ეპოქის შესახებ  

ავტორი: ვენდი ბრაუნი

გამოცემა „The Nation” ესაუბრა პოლიტიკის თეორეტიკოსს ტრამპის შემდგომი პერიოდის  მრავალგანზომილებიან კრიზისზე, მკვლევრებისა და უმაღლესი განათლების სფეროს წარმომადგენელთა მორალურ და ინტელექტუალურ ვალდებულებებზე.    ინტერვიუერი: დენიელ შტაინმეც-ჯენკინსი თავის უახლეს წიგნში, ნიჰილისტური დრო: ფიქრი მაქს ვებერთან...

translation-cover

რეფლექსიები ისრაელ-პალესტინის კონფლიქტზე

ავტორი: თალალ ასადი

ქვემოთ წარმოდგენილ მოსაზრებებში მინდა ვფოკუსირდე იმაზე, თუ როგორ აღიწერება ისრაელის მიერ პალესტინელებზე ძალადობა. ჩვენ დანამდვილებით ვიცით, რომ ენა კომპლექსურად არის დაკავშირებული მოქმედებასთან – არა მხოლოდ რეალობის აღწერისა და ცრუაღწერის, არამედ...

translation-cover

„სუვერენული დემოკრატია“ რუსულ ყაიდაზე.[1]

ავტორი: ივან კრასტევი[2]

გიორგი ყუშიტაშვილის თარგმანი პუტინის რუსეთი რიგითი ავტორიტარული სახელმწიფო არაა. ის არც „საბჭოთა კავშირის მსუბუქი ვერსიაა“. მეორე მხრივ, მას ვერც ლიბერალურ დემოკრატიას ვუწოდებთ. თუმცა თავისუფლად შეგვიძლია თანამედროვე რუსეთი (სტატია დაიწერა 2006 წელს)...

translation-cover

პალესტინა არ გამქრალა

ავტორი: ედვარდ საიდი

გიორგი ხასაიას თარგმანი ვერსად გავექცევით ფაქტს, რომ როგორც იდეა, მეხსიერება და ხშირად დაფარული ან უხილავი რეალობა, პალესტინა და მისი ხალხი უბრალოდ არ გამქრალა. ცოტა ხნის წინ დავბრუნდი ორი სხვადასხვა მოგზაურობიდან, რომელთაგან...

translation-cover

სამუშაოს იდეა

ავტორები: ელა ბჰატი & რენა ჯჰაბვალა

ნათია ქარჩილაძის თარგმანი ნაშრომი იკვლევს შრომის შესახებ გავრცელებულ რამდენიმე მიდგომას, კერძოდ, შრომის იმ კონცეფციებს, რომლებიც აყალიბებს მრავალი ინდოელის აზროვნებას. მისი [ნაშრომის] მიზანია არა მხოლოდ გაანალიზოს რა არის შრომა, არამედ შეცვალოს შრომის...

translation-cover

მტრული დაზვერვა: ფიქრები დასავლეთ სანაპიროზე ვიზიტის შემდეგ

ავტორი: დევიდ გრებერი

ანი გიორგაძის თარგმანი ნაბლუსში ყველა ქუჩაზე, ფაქტობრივად, მამაკაცის ათასობით თმის სალონია. მათი უმრავლესობა მინიმუმ ღამის 2 საათამდეა ღია. ხშირად, მეჩეთების გარდა, მხოლოდ ეს სალონებია ღამის ორ საათამდე განათებული. ნებისმიერ სალონთან ჩავლისას,...

translation-cover

გულმავიწყობის შესახებ: წინასიტყვაობა და თარგმანი

Unknown Author

ალექსანდრა აროშვილის წინასიტყვაობა ჯონ ბერჯერის ეს ტექსტი 2024 წლის დადგომისას ვთარგმნე. ბრიტანელი ნოველისტის, მხატვრისა და პოეტის, მეოცე საუკუნის ერთ-ერთი ბრწყინვალე მარქსისტი მოაზროვნისა და უკანასკნელი 50 წლის ერთ-ერთი მთავარი ხელოვნების კრიტიკოსის ეს...

translation-cover

გარდამტეხი გადაწყვეტილება ღაზაში ისრაელის მიერ წარმოებული ომის შესახებ

ავტორი: რაზ სეგალი[1]

გიორგი ყუშიტაშვილის თარგმანი პარასკევს გაეროს მართლმსაჯულების საერთაშორისო სასამართლომ ისრაელისა და მის მიერ ღაზაში წარმოებული ომის წინააღმდეგ წინასწარი განაჩენი გამოაქვეყნა. დეკემბერში სამხრეთ აფრიკის მიერ შეტანილ სარჩელზე პასუხად, სასამართლომ დაადგინა, რომ დამაჯერებელია, ისრაელი...

translation-cover

გადატრიალება, რომელზეც არ ვსაუბრობთ

ავტორი: შოშანა ზუბოვი

ანი გიორგაძის თარგმანი ჩვენ შეგვიძლია გვქონდეს დემოკრატია, ან თვალთვალის საზოგადოება, მაგრამ არა ორივე ერთად.   ორი ათწლეულის წინ, ამერიკის მთავრობამ კალიფორნიის ახალბედა ინტერნეტ კომპანიებს დემოკრატიის კარი ფართოდ გაუღო. მომდევნო წლებში, ამ კარს მიღმა თვალთვალის...

Loading more translations